à îÇùÒÀëÌÄéì
ìÀãÈåÄã;
áÌÄäÀéåÉúåÉ áÇîÌÀòÈøÈä úÀôÄìÌÈä.
á ÷åÉìÄé, àÆì-éÀäåÈä àÆæÀòÈ÷; ÷åÉìÄé,
àÆì-éÀäåÈä àÆúÀçÇðÌÈï.
â àÆùÑÀôÌÉêÀ ìÀôÈðÈéå ùÒÄéçÄé; öÈøÈúÄé,
ìÀôÈðÈéå àÇâÌÄéã.
ã áÌÀäÄúÀòÇèÌÅó òÈìÇé, øåÌçÄé--
åÀàÇúÌÈä, éÈãÇòÀúÌÈ ðÀúÄéáÈúÄé:
áÌÀàÉøÇç-æåÌ àÂäÇìÌÅêÀ-- èÈîÀðåÌ ôÇç ìÄé.
ä äÇáÌÅéè éÈîÄéï, åÌøÀàÅä-- åÀàÅéï-ìÄé
îÇëÌÄéø:
àÈáÇã îÈðåÉñ îÄîÌÆðÌÄé; àÅéï ãÌåÉøÅùÑ
ìÀðÇôÀùÑÄé.
å æÈòÇ÷ÀúÌÄé àÅìÆéêÈ, éÀäåÈä:
àÈîÇøÀúÌÄé, àÇúÌÈä îÇçÀñÄé; çÆìÀ÷Äé, áÌÀàÆøÆõ
äÇçÇéÌÄéí.
æ äÇ÷ÀùÑÄéáÈä, àÆì-øÄðÌÈúÄé--
ëÌÄé-ãÇìÌåÉúÄé-îÀàÉã:
äÇöÌÄéìÅðÄé îÅøÉãÀôÇé-- ëÌÄé àÈîÀöåÌ îÄîÌÆðÌÄé.
ç äåÉöÄéàÈä îÄîÌÇñÀâÌÅø, ðÇôÀùÑÄé--
ìÀäåÉãåÉú àÆú-ùÑÀîÆêÈ:
áÌÄé, éÇëÀúÌÄøåÌ öÇãÌÄé÷Äéí-- ëÌÄé úÄâÀîÉì
òÈìÈé.
|
1 Maschil of David, {N}
when he was in the cave; a Prayer.
2 With my voice I cry unto the LORD; with
my voice I make supplication unto the LORD.
3 I pour out my complaint before Him, I
declare before Him my trouble;
4 When my spirit fainteth within me--Thou
knowest my path-- {N}
in the way wherein I walk have they hidden a
snare for me.5 Look on my right hand,
and see, for there is no man that knoweth me;
{N}
I have no way to flee; no man careth for my
soul.
6 I have cried unto Thee, O LORD; {N}
I have said: 'Thou art my refuge, my portion in
the land of the living.'7 Attend unto
my cry; for I am brought very low; {N}
deliver me from my persecutors; for they are too
strong for me.
8 Bring my soul out of prison, that I may
give thanks unto Thy name; {N}
the righteous shall crown themselves because of
me; for Thou wilt deal bountifully with me.
{P} |